<<work like dancing main 新ロゴ>>
英語のスラングでphiladelphia lawyer (フィラデルフィア ローヤー)
という表現がある。
法律にすごく詳しく、やり手の弁護士という意味もあるが、
スラング的な意味としては、
物事を必要以上に複雑にしたり、
狙いがあって意図的に話を変える人のことを指す。
社会に出て13年ぐらい経つが、
ビジネスの世界、こういう人は結構多い。
そしてこういう人と仕事すると無駄に疲れる。
でも意識すれば、案外すぐ見分けがつく。
なんか疲れるなあ、と思ったら案外相手が
単にphiladelphia lawyerだったりする。
分かったとしても、まあ結局は疲れるんだけど、
ある程度は対抗策が打てるし、相手の作戦にはまることを避けられる。
でも何よりも大事なのは、
自分がそうならないように反面教師にすることだと思う。
意図的にやるのがphiladelphia lawyerだけど、
狙い無く無意識にphiladelphia lawyerっぽいことにもなりやすい。
賢いと思われたいからとか、自分の存在価値を高めたいからとか、
気づいたら無駄に話を複雑にしたり、分かりにくくしたり、
余計な策略を考えたりする。
ということで、要はシンプルに、分かりやすく、誠実に、が大事。
Copyright ©2007 ENIGMO Inc. All Rights Reserved.